Читайте также:

Г."      Письмо он получит скорее всего в понедельник; прочитав, откинется наспинку кресла и минут десять будет испепелять мое кресло свирепым взглядом...

Стаут Рекс (Stout Rex)   
«Смерть хлыща»

Душевный холод заморозил изнутри старческие черты его лица, заострил крючковатый нос, сморщил кожу на щеках, сковал походку, заставил посинеть губ..

Чарльз Диккенс (Charles Dickens)   
«Рождественская песнь в прозе»

     Но и его попытки спасти жизнь несчастного сторожа оказались тщетными.      -- По-видимому, он был мертв уже к моменту моего прихода,-- пояснилполисмен...

Уоллес Эдгар (Wallace Edgar)   
«Шестое чувство ридера»

Смотрите также:

Виктор Ерофеев. Тревожные уроки Мелкого беса

О Федоре Сологубе

В. В. Абрамов. Не просто учитель..

Д. С. Мирский. Сологуб

Виктор Ерофеев. На грани разрыва

Все статьи


Федор Сологуб (1863 год - 1927 год)

Ольга Ахундова. Анализ стихотворения Фёдора Сологуба

Все рефераты и сочинения


      
                             Роман

                              1894
    
     ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К ТРЕТЬЕМУ ИЗДАНИЮ
     
     
     Роман "Тяжёлые сны" начат в 1883 году, окончен в 1894 году. Напечатан в журнале "Северный вестник" в 1895 году, с изменениями и искажениями, сделанными по разным соображениям, к искусству не относящимся. Отдельно напечатан первым изданием в 1896 году, но и тогда первоначальный текст романа не вполне был восстановлен по тем же внешним соображениям. Для третьего издания в 1908 году роман вновь просмотрен автором и сличен с рукописями; редакция многих мест изменена. Много лет работать над романом - а всякий роман не более как книга для легкого чтения, - можно только тогда, когда есть надменная и твердая уверенность в значительности труда. Проходят долгие, тягостные дни и годы, и все медлишь, и не торопишься заканчивать творение, возникающее "lentement, lentement, comme le soleil" .
     Создаём, потому что стремимся к познанию истины; истиною обладаем так же, в той же мере и с тою же силою, как любим. Сгорает жизнь, пламенея, истончаясь легким дымом, - сжигаем жизнь, чтобы создать книгу. Милая спутница, изнемогая в томлениях суровой жизни, погибнет, и кто оценит её тихую жертву? Посвящаю книгу ей, но имени её не назову.
     Сентябрь 1908 года.
     
     
     
     
     ГЛАВА ПЕРВАЯ
     
     Начало весны. Тихий вечер... Большой тенистый сад в конце города, над обрывистым берегом реки, у дома Зинаиды Романовны Кульчицкой, вдовы и здешней богатой помещицы...
     Там, в доме, в кабинете Палтусова, двоюродного брата хозяйки (впрочем, никто в городе не верит в их родство), играют в винт сам Палтусов и трое солидных по возрасту и положению в нашем уездном свете господ. Их жены с хозяйкою сидят в саду, в беседке, и говорят, говорят...
     Хозяйкина дочь, Клавдия Александровна, молодая девушка с зеленоватыми глазами, отделилась от их общества. Она сидит на террасе у забора, что выходит на узкую песчаную дорогу над берегом реки Мглы. С Клавдиею один из гостей: он в карты не играет.




Страницы: (249) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Тяжелые сны», страница 1 (прочитано 0%)

«Из немецкой поэзии», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Переводы из Оскара Уальда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Поль Верлен. Стихи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Победа Смерти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Баранчик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Белая собака», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В толпе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Земле земное», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Из Книги сказок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Красота», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лелька», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Маленький человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мудрые девы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Помнишь, не забудешь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Превращения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Путь в Дамаск», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рождественский мальчик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сказка гробовщиковой дочери», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Смерть по объявлению», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Собака», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Соединяющий души», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Страна, где воцарился зверь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тени и свет», закладка на странице 10 (прочитано 53%)

«Турандина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Улыбка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Царица поцелуев», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Январский рассказ (Ёлкич)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Капли крови», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Королева Ортруда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мелкий бес», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Тем временем:

... Он опять улыбнулся ей, а она, не улыбаясь, с любопытством посмотрела на мужа.
     Фрэнсис Макомбер был очень высокого роста, очень хорошо сложен,-- если не считать недостатком такой длинный костяк, с темными волосами, коротко подстриженными, как у гребца, и довольно тонкими губами. Его считали красивым. На нем был такой же охотничий костюм, как и на Уилсоне, только новый, ему было тридцать пять лет, он был очень подтянутый, отличный теннисист, несколько раз занимал первое место в рыболовных состязаниях и только что, на глазах у всех, проявил себя трусом.
     -- Выпьем за льва,--сказал он.-- Не знаю, как благодарить вас за то, что вы сделали.
     Маргарет, его жена; опять перевела глаза на Уилсона.
     -- Не будем говорить про льва,-- сказала она. Уилсон посмотрел на нее без улыбки, и теперь она сама улыбнулась ему.
     -- Очень странный сегодня день,--Оказала она.--А вам бы лучше надеть шляпу, в полдень ведь печет и под навесом, вы мне сами говорили.
     -- Можно и надеть,-- сказал Уилсон.
     -- Знаете, мистер Уилсон, у вас очень красное лицо,--сказала она и опять улыбнулась.
     -- Пью много,-- сказал Уилсон
     -- Нет, я думаю, это не оттого,-- сказала она.-- Фрэнсис тоже много пьет, но у него лицо никогда не краснеет
     -- Сегодня покраснело,-- попробовал пошутить Макомбер
     -- Нет,-- сказала Маргарет.-- Это я сегодня краснею. А у мистера Уилсона лицо всегда красное.
     --Должно быть, национальная особенность,-- сказал Уилсон.-- А в общем, может быть, хватит говорить о моей красоте, как вы думаете?
     -- Я еще только начала...

Эрнест Хэмингуэй (Ernest Miller Hemingway)   
«Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Сологуб Федор, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиСочиненияГалереяПрямой эфир