Читайте также:

     42. С. М. Салтыковой. 30 сентября 1825 г.      43. В. И. Григоровичу. 10 октября 1825 г.      44...

Дельвиг Антон Антонович   
«Письма»

Мегрэ ловил рыбу, играл в белот с местными жителями, а теперь, после возвращения, никак не мог войти в привычную колею.Впрочем, Париж тоже. Уже не было ни дождей, ни недавней летней свежести...

Сименон Жорж (Simenon Georges)   
«Мегрэ и порядочные люди»

— Я и сам сейчас двинусь в ту сторону, но я хочу попасть в Пендрегон парк и постараюсь увидеть все собственными глазами...

Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton)   
«Странное преступление Джона Боулнойза»

Спонсоры проекта:

Натуральный травертин.
Известковый туф - пористая, ячеистая горная порода, которая образовалась в итоге выпадения осадка минералов карбоната кальция из горячих и холодных водных источников. По своим качествам обладает огромными возможности для применения. На протяжении многих веков он служил главным материалом для выдающихся построек, ставших неповторимыми и уникальными.
www.travertin.ru

Смотрите также:

С. С. Венгеров. Ф. К. Тетерников

Д. С. Мирский. Сологуб

Федор Сологуб. Интервью газете Биржевые ведомости

М. Волошин. Федор Сологуб. Дар мудрых пчел

Виктор Ерофеев. Тревожные уроки Мелкого беса

Все статьи


Федор Сологуб (1863 год - 1927 год)

Ольга Ахундова. Анализ стихотворения Фёдора Сологуба

Все рефераты и сочинения


Сологуб Федор - Произведения - Поль Верлен. Стихи

«Поль Верлен. Стихи»



Сологуб Федор

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 8)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Тем временем:

...

    Я опубликовал эти стихи, подвергнув их обстоятельному психологическому и литературному анализу. Я выявил в них элементы баллады, благожелательно указал на тонкие струны в душе преступника. Все это произвело своего рода сенсацию. Газеты других партий Часлава и разных других городов нашего края утверждали, что это грубая и нелепая фальсификация, иные недоброжелатели восточной Чехии заявляли, что это плагиат, скверный перевод с английского и так далее. Как раз в самый разгар полемики с оппонентами, когда я защищал нашего местного взломщика поэта, ко мне снова заглянул полицейский комиссар и сказал; — Господин редактор, не пора ли покончить с этим проклятым жуликом? Посудите сами: за одну неделю он обокрал две квартиры и еще лавку и всюду оставил длинные стихи. — Хорошо, — сказал я. — Тиснем их в газете. — Еще чего! — проворчал комиссар. — Да ведь это значит потакать вору! К воровству его теперь побуждает главным образом литературное тщеславие. Нет, вы должны дать ему по рукам. Напишите в газете, что стихи дрянь, что в них нет никакой формы или мало настроения, — словом, придумайте что нибудь. Тогда, мне кажется, ворюга перестанет красть. — Гм; — говорю я, — этого написать нельзя, поскольку мы только что его расхвалили". Но знаете что? Не будем печатать его стихов, и баста! Прекрасно. В ближайшие две недели было зарегистрировано пять краж со взломом и стихами, но «Восточный курьер» молчал о них, словно воды в рот набрал. Я, правда, опасался, как бы наш вор, побуждаемый уязвленным авторским самолюбием, не перебрался куда нибудь в Турнов или Табор и не стал там сенсацией для тамошней пишущей братии. Представляете себе, как бы они обрадовались? Взломщик был так сбит с толку нашим молчанием, что недели три о нем не было ни слуху ни духу, а потом кражи начались снова, с той разницей, что стихи он теперь посылал по почте прямо в редакцию «Восточного курьера». Но «Курьер» был неумолим. Во первых, я не хотел вызывать недовольства местных властей, а во вторых, стихи с каждым разом становились все хуже. Автор начал повторяться, изобретал какие то романтические выкрутасы — словом, стал вести себя как настоящий писатель...

Чапек Карел (Capek Karel)   
«Взломщик поэт»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Сологуб Федор, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиСочиненияГалереяПрямой эфир